“Catalans pel món” by Pere Calders and the Catalan diaspora: an insight into Irony and magic realism in the context of Catalan identity.

Alicia Moreno


Pere Calders was a 20th century Catalan writer renowned for his ironic short stories that are often endowed with irony, fantasy and humour. Irony is a covert form of communication that has a social intent, and given its complexity, it can sometimes lead to misunderstanding. It is triggered by certain cues, at linguistic or pragmatic level, which act as hints of the ironist’s intended meaning. This paper will undertake the analysis of Calders´ story “Catalans pel món”[Catalans about the word], which constitutes an example of literary ironic discourse characteristic of the author´s exile narrative. I will argue that, this story represents, through irony, both the Catalan diaspora following the Spanish civil war and an ideology regarding Catalan identity. An insight into the story will demonstrate the important role that the author´s strong sense of Catalan identity has in discerning the traumatic experience of exile. The analysis of this story will also consider whether its translation into English may pose some challenges for it to be interpreted as an ironic discourse by an English readership.

Full Text:



Anderson, B, 2006, Imagined Communities. Reflections on the origin and spread of nationalism, London, New York, Verso.

Andrews, G. and Michael Saward, 2018, Nationalism, Self-determination and Secession, OU.

Aulet, J, 2003, “El retorn de l´exili. Pere Calders enmig del panorma literari dels anys seixant”. In Puig C ed., Pere Calders i el seu temps, Barcelona, Publicacions de l’Abadia Montserrat, 109-127.

Arva, E. L, 2011, The Traumatic Imagination: Histories of Violence in Magical Realist Fiction, New York, Cambria.

Badia i Margarit A.M, 2007, L’institut d’ estudis Catalans i els treballs de llengua I literatura catalana, Barcelona, Institut d’estudis catalans.

Bakhtin, M, 1994, The Bakhtin Reader: selected writings of Bakhtin, Medvedev, and Voloshinov, Pam Morris ed.,. London; New York, E. Arnold.

Booth, C. W, 1974, A Rhetoric of Irony, Chicago and London, The University of Chicago Press.

Bourdieu, P, 1977, Outline of a Theory of Practice (vol. 16), Cambridge, Cambridge University Press.

Barberà, F. and K. Krameri eds., 2002, “Editorial”, Peripheral identities in the Iberian context. Special issues of National Identities, vol. 4, number 3, 213-221.

Bath A, 1987, Pere Calders: ideari i ficció, Barcelona, Edicions 62.

Bath A, 1990, The Virgin of the Railways and Other Stories, Warminster, Aris&Phillips.

Baydal, V, 2016, Els valencians, des de quan són valencians?, Catarroja / Barcelona, Afers.

Benet, J, 2009, L´intent franquista de genocidi cultural contra Catalunya, Barcelona, Publicacions de l´abadia de Montserrat.

Bou, E, 1996, “Imperialism and the fantastic. The case of Pere Calders”, Catalan Review, Volumen X, 204—201.

Calders, P, 1979, Cròniques de la veritat oculta, Barcelona, Edicions 62.

Carner, J, 1985, Prosa d’exili (1939-1962) de Josep Carner ed., Barcelona, Edicions 62.

Caruth, C, 1995, Trauma: Explorations in Memory, Baltimore, Johns Hopkins UP.

Centelles, E. ed., 1982, El conte des de 1939, Barcelona, El Garbell Editions 62.

Cortázar, J, 1994, “Algunos aspectos del cuento” (1962-1963), In Cortázar, J. Obra Crítica, Buenos Aires, Alfaguara, 403-416.

Cortázar J, 1969, “Del cuento breve y sus alrededores”, In Cortázar, J. Ultimo Round, Mexico: XXI, 58-83.

De Wilde, J, 2010, “The analysis of translated literary irony. Some methodological issues”, In Lievois and Schoentjies eds., Translating Irony, Lingüística Atnverpiensia 9, 25-44.

Domínguez Chávez H, 2012, Programa de Cómputo para la Enseñanza: Cultura y Vida Cotidiana: 1920-1940 Historia de México II Segunda Unidad: Reconstrucción Nacional e Institucionalización de la Revolución Mexicana 1920-1940, In https://portalacademico.cch.unam.mx/repositorio-de-sitios/historico-social/historia-de-mexico-2/HMIICultura_Vida/Cultura1920.pdf [last accessed 16-6-20]

Faulí, J, 1979, "Paraules i notícies de Pere Calders, senyor d'Antaviana.", Serra d'Or. IX, II-15.

Fuster, J, 1971, Literatura catalana contemporània. Barcelona, Curial.

Gregori, C, 2004, “Mèxic a l´obra de Pere Calders”, Caplletra 36, 195-216.

Grice, H. P, 1989, Studies in the way of words, Cambridge, Harvard University Press.

Herrero Cecilia, J, 2000, Estética y pragmática del cuento fantástico, Cuenca, ediciones de la universidad de Castilla.

Manent, A, 1989, La literatura catalana a l’exili, Barcelona, Curial edicions catalanes.

Melcion, J, 1996, “Mexico in the fiction of Pere Calders”, Catalan Review, vol. X, 1-2, 199-204.

Melcion, J, 1980, "Estudi Introductori”. In Calders, P. Aquí descansa Nevares i altres narracions mexicanes. Barcelona: Edicions 62, 7-32.

Moreno Gimenez, A, 2007, The translation of irony: Translating contemporary short stories from Spanish and Catalan into English, Lancaster University (unpublished thesis).

Hutcheon, L, 1994, Irony’s Edge. The Theory and Politics of Irony, London, Routledge.

Kenny M et al., 1979, Inmigrantes y refugiados españoles en México, Mexico city, Eds de la casa chata.

Orazi V. and B. Greco, 2019, “Creación y exilio: México en la obra de Pere Calders y Max Aub”, Nation, Language and Literature in the Pluricultural Castilian-Catalan-Galician-Basque Context, V. Orazi ed., monografico di eHumanista/IVITRA (Classe A), 15, 362-395.

Popowich, A. E, 2018), “The Creation of a French Catalan Identity though the Landscape of the Roussillon: The Writings of Josep Pla and Jean Amada”, Studies in Linguistics and Literature, vol. 2, n. 4, 269-277.

Salrach Marés, J. M, 2018, Naixement de la nació catalana. Orígens i expansió segles IX-XIV, Barcelona, Enciclopèdia catalana.

Quaderns de l´exili. N. 1, September 1943, [http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmc931g2, las accessed 18/5/20]

Quintana Trias, L, 2017, “El malentès en l’obra mexicana Calders”, Els catalans a Llatinoamèrica (S. XIX i XX). Viatges, exilis i teories. Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

Radatz, H, ed., 2020, Canvi lingüístic, estandarització i identitat en català, John Benjamins Publishing Company.

Siskind, M, 2011, “Magical Realism”, In Ato Quayson ed., The Cambridge History of Postcolonial Literature, Cambridge, Cambridge University Press, 833-68.

Sabaté, F, 2015, Anàlisis històric de la identitat catalana, Barcelona, Institutions d’estudis Catalans.

Sobrer, J. M. trans, 1996, “Catalans about the world”, Catalan Review. International Journal of Catalan Culture, vol. X, 1-2, 95-96.

Stroinska M, 2003, “The role of language in the reconstruction of identity in exile”, In Stroinksa M. and Cecchetto V. Eds., Exile, language and identity, Tübingen, Peter Lang, 95-109.

Takolander, M, 2016, ‘Theorising Trauma and Irony in Magical Realism: Junot Díaz’s The Brief Wondrous Life of Oscar Wao and Alexis Wright’s The Swan Book.’, ARIEL: A Review of International English Literature 47.3, 95-122.

Takolander, M, 2019, “Magical Realism and the Transcultural Politics of Irony: Alexis Wright’s Plains of Promise”. JASAL, Vol.3, No.18, 1-12.

Todorov, T, 1973, The Fantastic: A structural Approach to a literary genre. Trans. Richard Howard. Cleveland: Case Western Reserve.

TV3, 1984, Pere Calders. Entrevista https://www.youtube.com/watch?v=Vlxku0NncsU [last accessed 16-1-20]

Weedon, C, 2004, Identity and Culture: Narratives of Difference and Belonging. Maidenhead, Open University Press.


  • There are currently no refbacks.