The linguistic landscapes of Girona and Perpignan: A contrastive study of the display of the Catalan language in top-down signage

Caroline Lipovsky

Abstract


The linguistic landscape constitutes an ideal area of focus for the analysis of national and local language policies and their application, as well as the consideration of public institutions’ role in language revitalization and promotion. As such, this study contrasts fixed and mobile public signage in the towns of Girona in the Autonomous Community of Catalonia and Perpignan in Northern Catalonia. The study seeks to establish and contrast the implication of national and local public institutions and entities in the use of the Catalan language by examining their degrees of contribution, as well as the ways in which they elect to represent the language, through their input in top-down signage. The analysis of Girona’s public signage highlights the significant and successful role of Catalonia’s linguistic laws in the promotion of Catalan. In Perpignan, although French is preponderant in top-down signage, regional and municipal authorities have introduced measures that promote the use of Catalan in bilingual and multilingual signage. The results are interpreted, using metalinguistic remarks and insights by members of public institutions.


Full Text:

PDF

References


Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado. Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política Lingüística. BOE 36, 4809-18. Ministerio de la Presidencia y para las Administraciones Territoriales. https://www.boe.es/

Ajuntament de Girona, 2017, Situació geogràfica. http://aplicacions.municat.gencat.cat/

Backhaus, Peter, 2006, “Multilingualism in Tokyo: a look into the linguistic landscape”. International Journal of Multilingualism 3(1), 52-66.

Ben-Rafael, Eliezer, 2008, “A sociological approach to the study of linguistic landscapes”, in Linguistic landscape. Expanding the scenery, Elana Shohamy, Durk Gorter ed., London and New York, Routledge, 40-54.

Blackwood, Robert J., 2010, “Marking France's public space: empirical survey on regional heritage languages in two provincial cities”, in Linguistic landscape in the city, Elana Shohamy Goldberg, Eliezer Ben Rafael ed., Clevedon, Multilingual Matters.

Blackwood, Robert J.; Tufi, Stefania, 2015, The linguistic landscape of the Mediterranean: French and Italian coastal cities, Basingstoke, Palgrave Macmillan.

Boyer, Henri, 2015, “Le catalan, entre linguistique et politique”, Sens public 3, 1-4.

Bruyèl-Olmedo, Antonio; Juan-Garau, Maria, 2015, “Shaping tourist LL: language display and the sociolinguistic background of an international multilingual readership”, International Journal of Multilingualism 12(1), 51-67.

Cazo, Montserrat; Romaní, Joan M., 2004, “Estudis sobre retolació d’establiments”, Llengua i Ús 29, 70-75.

Cenoz, Jasone; Gorter, Durk, 2006, “Linguistic landscape and minority languages”, International Journal of Multilingualism 3(1), 67-80.

Cenoz, Jasone; Gorter, Durk, 2009, “Language economy and linguistic landscape”, in Linguistic landscape. Expanding the scenery, Elana Shohamy, Durk Gorter ed., London, Routledge, 55-69.

Comajoan Colomé, Llorenç, 2013, “El paisaje lingüístico en Cataluña: caracterización y percepciones del paisaje visual y auditivo en una avenida comercial de Barcelona”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 21, 63-88.

Comajoan Colomé, Llorenç; Long, Ethan, 2012, “The linguistic landscape of three streets in Barcelona: patterns of language visibility in public space” in Minority languages in the linguistic landscape, Durk Gorter, Heiko F. Marten, Luk van Mensel ed., Basingstoke, Palgrave Macmillan, 183-203.

Conseil Départemental des Pyrénées Orientales, 2007, Charte en faveur du Catalan. http://www.ledepartement66.fr/

Conseil Régional Occitanie / Pyrénées-Méditerranée, 2016a, La région adopte son nouveau nom, Occitanie. http://www.laregion.fr/

Conseil Régional Occitanie / Pyrénées-Méditerranée, 2016b, L’Office public de la langue catalane sera un véritable outil de développement. http://www.laregion.fr/

Council of Europe, 2017, European charter for regional or minority languages. http://www.coe.int/en/

Délégation générale à la langue française et aux langues de France, 2013, Redéfinir une politique publique en faveur des langues régionales et de la pluralité linguistique interne, Ministère de la Culture et de la Communication. http://www.slideshare.net/

Délégation générale à la langue française et aux langues de France, 2016a, Chiffres et données clés sur la langue française, Ministère de la Culture et de la Communication. http://www.culturecommunication.gouv.fr/

Délégation générale à la langue française et aux langues de France, 2016b, Les langues de France, Ministère de la Culture et de la Communication.

Délégation générale à la langue française et aux langues de France, 2017, La DGLFLF en quelques mots, Ministère de la Culture et de la Communication. http://www.culturecommunication.gouv.fr/

Délégation générale à la langue française et aux langues de France; Observatoire des pratiques linguistiques, 2012, “Le Catalan”, Langues et cité 21, Ministère de la Culture et de la Communication.

Diesnis, Jerome, 2016, “Occitanie est officiellement le nouveau nom de la région Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées”, 20 minutes. http://www.20minutes.fr/

Fabà, Albert; Llaberia, Mireia, 2008, “Ofercat 2001-2006: oferta lingüística en quinze ciutats de Catalunya”, Llengua i Ús 41, 98-105.

Fabà, Albert; Solé Camardons, Joan; Torrijos, Anna, 2016, “Usos lingüístics als establiments comercials de Girona, Lleida, Tarragona i Tortosa: ofercat comerç 2015”, Llengua i Ús 58, 70 - 81.

Generalitat de Catalunya, Llei 7/1983, de 18 d'abril, de normalització lingüística a Catalunya, DOGC 322. http://educacio.gencat.net/

Generalitat de Catalunya, Decret 75/1992, de 9 de març, pel qual s'estableix l'ordenació general dels ensenyaments de l'educació infantil, l'educació primària i l'educació secundària obligatòria a Catalunya, DOGC 1578. http://educacio.gencat.net/

Generalitat de Catalunya, 1998, Act no. 1, of 7th January 1998, on linguistic policy. http://llengua.gencat.cat/

Generalitat de Catalunya, 2004, Enquesta d'usos lingüístics a la Catalunya Nord 2004: dades sintètiques. http://llengua.gencat.cat/

Generalitat de Catalunya. Estatut d’Autonomia de Catalunya 2006. http://web.gencat.cat/

Generalitat de Catalunya, 2014, Els usos lingüístics de la població de Catalunya: principals resultats de l'enquesta d'usos lingüístics de la població 2013. http://llengua.gencat.cat/

Generalitat de Catalunya, 2015, Enquesta d'usos lingüístics de la població 2013. https://www.idescat.cat/cat/

Gobierno de España, 1978, Constitución española. Boletín Oficial del Estado 311, 29313-424. https://www.boe.es/

Heller, Monica, 2003, “Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity”, Journal of Sociolinguistics 7(4), 473-92.

Heller, Monica; Duchêne, Alexandre, 2012, “Pride and profit: changing discourses of language, capital and nation-state, in Language in late capitalism. Pride and profit, Alexandre Duchêne, Monica Heller ed., New York and London, Routledge, 1-21.

Heller, Monica; Pujolar, Joan; Duchêne, Alexandre, 2014, “Linguistic commodification in tourism”, Journal of Sociolinguistics 18(4), 539-66.

Hélot, Christine, 2008, “’Mais d’où est-ce qu’il sort ce bilinguisme?’: la notion de bilinguisme dans l’espace scolaire français”, in Ecoles plurilingues—multilingual schools: Konzepte, Institutionen und Akteure. Internationale Perspektiven, Gabriele Budach, Jürgen Erfurt, Melanie Kundel ed., Frankfurt am Main, Peter Lang, 55–80.

Insee, 2015, Populations légales en vigueur à compter du 1er janvier 2016. https://www.insee.fr/

Kress, Gunther; van Leeuwen, Theo, 2006, Reading images. The grammar of visual design (second edition), London and New York, Rutledge.

Lado, Beatriz, 2011, “Linguistic landscape as a reflection of the linguistic and ideological conflict in the Valencian Community”, International Journal of Multilingualism 8(2), 135-50.

Landry, Rodrigue; Bourhis, Richard Y., 1997, “Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: an empirical study”, Journal of language and social psychology 16(1), 23-49.

Légifrance, 2017, Loi nº 94-665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française. https://www.legifrance.gouv.fr/

Leprêtre Alemany, Marc; Romaní Olivé, Joan M., 2000, “L'ús de les llengües a la publicitat exterior a Barcelona i a sis altres ciutats l'any 1999”, Llengua i ús 17, 55-59.

Lüdi, Georges, 2012, “Traces of monolingual and plurilingual ideologies in the history of language policies in France” in Standard languages and multilingualism in European history, Mattias Hüning , Ulrike Vogl, Olivier Moliner ed., Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, 205–30.

Määttä, Simo K., 2005, “The European Charter for Regional or Minority Languages, French language laws, and national identity”, Language Policy 4, 167-86.

May, Stephen, 2001, Language and minority rights. Ethnicity, nationalism and the politics of language, Harlow, Longman.

Mériot, Joane, 2016, “Perpignan: quel avenir pour le ‘Centre del Mon’?”, France Info. http://france3-regions.francetvinfo.fr/

Mettewie, Laurence; Lamarre, Patricia; Mensel, Luk, 2012, “Clins d’œil bilingues dans le paysage linguistique de Montréal et Bruxelles: analyse et illustration de mécanismes parallèles”, in Linguistic landscapes, mutlilingualism and social change, Christine Hélot, Monica Barni ed., Frankfurt am Main, Peter Lang, 201-16.

Midi Libre, 2016, Occitanie: le nom de la région validé par 85 voix pour et 62 contre. http://www.midilibre.fr/

Office de Tourisme de Perpignan, 2016, Les chiffres clés 2016 du tourisme à Perpignan.

Pietikäinen, Sari; Kelly-Holmes, Helen; Jaffe, Alexandra; Coupland, Nikolas, 2016, Sociolinguistics from the periphery. Small languages in new circumstances, Cambridge, Cambridge University Press.

Pradilla Cardona, Miquel Àngel, 2011, “La Catalanofonia: a community in search of linguistic normality”, in Democratic policies for language revitalisation: the case of Catalan, Miquel Strubell, Emili Boix-Fuster ed., Houndmills, Basingstoke, Hampshire and New York, Palgrave MacMillan, 17-56.

Pradilla i Cardona, Miquel Àngel; Sorolla Vidal, Natxo, 2015, “Informe sobre la situació de la llengua catalana (2014)”. Observatori de la llengua catalana 17, Barcelona, Òmnium Cultural I Plataforma para la Llengua.

Reh, Mechthild, 2004, “Multilingual writing: a reader-oriented typology - with examples from Lira Municipality (Uganda)”, International Journal of the Sociology of Language 170, 1-41.

Scollon, Ron; Wong Scollon, Susie, 2003, Discourses in place. Language in the material world, London, Rutledge.

Sebba, Mark, 2010, “Discourses in transit”, in Semiotic landscapes. Language, image, space, Adam Jaworski, Crispin Thurlow ed., London, Continuum, 59-76.

Shohamy, Elana, 2006, Language policy. Hidden agendas and new approaches, London and New York, Rutledge.

Shohamy, Elana; Abu Ghazaleh-Mahajneh, Marwan, 2011, “Linguistic landscape as a tool for interpreting language vitality: Arabic as a 'minority' language in Israel”, in Minority languages in the linguistic landscape, Durk Gorter, Heiko F. Marten, Luk Van Mensel ed., Basingstoke, Palgrave Macmillan, 89-106.

Solé Camardons, Joan; Romaní, Joan Maria, 1997, “El usos lingüístics en la retolació a Barcelona”, Llengua i Ús 10, 58-67.

Solé i Camardons, Joan, 1998, “La llengua de la publicitat exterior a Barcelona”, Llengua i Ús, 12, 49-53.

Vila i Moreno, F. Xavier, 2008, “Language-in-education policies in the Catalan language area”, in Multilingualism and minority languages. Achievements and challenges in education, Jasone Cenoz, Durk Gorter ed., AILA Review 21, 31-48.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.